TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:40:04 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 99《雜阿含經》CBETA 電子佛典 V1.54 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 99《Tạp A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.54 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 雜阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 Tạp A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 雜阿含經卷第四十一 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ tứ thập nhất     宋天竺三藏求那跋陀羅譯     tống Thiên-Trúc Tam Tạng Cầu na bạt đà la dịch    (一一二一) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhị nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住迦毘羅衛國尼拘律園。時。有眾多釋氏來詣佛所。 Phật trụ/trú Ca-tỳ la vệ quốc ni câu luật viên 。thời 。hữu chúng đa thích thị lai nghệ Phật sở 。 稽首禮足。退坐一面。 爾時。世尊告諸釋氏。 khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư thích thị 。 汝等諸瞿曇。於法齋日及神足月受持齋戒。 nhữ đẳng chư Cồ Đàm 。ư pháp trai nhật cập thần túc nguyệt thọ/thụ trì trai giới 。 修功德不。 諸釋氏白佛言。世尊。 tu công đức bất 。 chư thích thị bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我等於諸齋日有時得受齋戒。有時不得。 ngã đẳng ư chư trai nhật Hữu Thời đắc thọ/thụ trai giới 。Hữu Thời bất đắc 。 於神足月有時齋戒。修諸功德。有時不得。 ư thần túc nguyệt Hữu Thời trai giới 。tu chư công đức 。Hữu Thời bất đắc 。  佛告諸釋氏。瞿曇。汝等不獲善利。  Phật cáo chư thích thị 。Cồ Đàm 。nhữ đẳng bất hoạch thiện lợi 。 汝等是憍慢者.煩惱人.憂悲人.惱苦人。 nhữ đẳng thị kiêu mạn giả .phiền não nhân .ưu bi nhân .não khổ nhân 。 何故於諸齋日或得齋戒。或不得。於神足月或得齋戒。 hà cố ư chư trai nhật hoặc đắc trai giới 。hoặc bất đắc 。ư thần túc nguyệt hoặc đắc trai giới 。 作諸功德。或不得。諸瞿曇。譬人求利。 tác chư công đức 。hoặc bất đắc 。chư Cồ Đàm 。thí nhân cầu lợi 。 日日增長。一日一錢。二日兩錢。三日四錢。 nhật nhật tăng trưởng 。nhất nhật nhất tiễn 。nhị nhật lượng (lưỡng) tiễn 。tam nhật tứ tiễn 。 四日八錢。五日十六錢。六日三十二錢。 tứ nhật bát tiễn 。ngũ nhật thập lục tiễn 。lục nhật tam thập nhị tiễn 。 如是士夫日常增長。八日.九日乃至一月。錢財轉增廣耶。 như thị sĩ phu nhật thường tăng trưởng 。bát nhật .cửu nhật nãi chí nhất nguyệt 。tiễn tài chuyển tăng quảng da 。 長者白佛。如是。世尊。 佛告釋氏。云何。瞿曇。 Trưởng-giả bạch Phật 。như thị 。Thế Tôn 。 Phật cáo thích thị 。vân hà 。Cồ Đàm 。 如是士夫錢財轉增。當得自然錢財增廣。 như thị sĩ phu tiễn tài chuyển tăng 。đương đắc tự nhiên tiễn tài tăng quảng 。 復欲令我於十年中一向喜樂心樂。 phục dục lệnh ngã ư thập niên trung nhất hướng thiện lạc tâm lạc/nhạc 。 多住禪定。寧得以不。 釋氏答言。不也。世尊。 đa trụ Thiền định 。ninh đắc dĩ bất 。 thích thị đáp ngôn 。bất dã 。Thế Tôn 。  佛告釋氏。  Phật cáo thích thị 。 若得九年.八年.七年.六年.五年.四年.三年.二年.一年喜樂心樂。多住禪定以不。 nhược/nhã đắc cửu niên .bát niên .thất niên .lục niên .ngũ niên .tứ niên .tam niên .nhị niên .nhất niên thiện lạc tâm lạc/nhạc 。đa trụ Thiền định dĩ bất 。  釋氏答言。不也。世尊。 佛告釋氏。且置年歲。  thích thị đáp ngôn 。bất dã 。Thế Tôn 。 Phật cáo thích thị 。thả trí niên tuế 。 寧得十月.九月.八月乃至一月喜樂心樂。 ninh đắc thập nguyệt .cửu nguyệt .bát nguyệt nãi chí nhất nguyệt thiện lạc tâm lạc/nhạc 。 多住禪定以不。復置一月。 đa trụ Thiền định dĩ bất 。phục trí nhất nguyệt 。 寧得十日.九日.八日乃至一日一夜喜樂心樂。禪定多住以不。 ninh đắc thập nhật .cửu nhật .bát nhật nãi chí nhất nhật nhất dạ thiện lạc tâm lạc/nhạc 。Thiền định đa trụ dĩ bất 。  釋氏答言。不也。世尊。 佛告釋氏。我今語汝。  thích thị đáp ngôn 。bất dã 。Thế Tôn 。 Phật cáo thích thị 。ngã kim ngữ nhữ 。 我聲聞中有直心者。不諂不幻。我於彼人。 ngã Thanh văn trung hữu trực tâm giả 。bất siểm bất huyễn 。ngã ư bỉ nhân 。 十年教化。以是因緣。 thập niên giáo hóa 。dĩ thị nhân duyên 。 彼人則能百千萬歲一向喜樂心樂。多住禪定。斯有是處。 bỉ nhân tức năng bách thiên vạn tuế nhất hướng thiện lạc tâm lạc/nhạc 。đa trụ Thiền định 。tư hữu thị xứ 。 復置十年。若九年.八年乃至一年。 phục trí thập niên 。nhược/nhã cửu niên .bát niên nãi chí nhất niên 。 十月.九月乃至一月。十日.九日乃至一日一夜。我教化。 thập nguyệt .cửu nguyệt nãi chí nhất nguyệt 。thập nhật .cửu nhật nãi chí nhất nhật nhất dạ 。ngã giáo hóa 。 至其明旦。能令勝進。晨朝教化。乃至日暮。 chí kỳ minh đán 。năng lệnh thắng tiến 。thần triêu giáo hóa 。nãi chí nhật mộ 。 能令勝進。以是因緣。得百千萬歲一向喜樂心樂。 năng lệnh thắng tiến 。dĩ thị nhân duyên 。đắc bách thiên vạn tuế nhất hướng thiện lạc tâm lạc/nhạc 。 多住禪定。成就二果。 đa trụ Thiền định 。thành tựu nhị quả 。 或斯陀含果.阿那含果。以彼士夫先得須陀洹故。 釋氏白佛。 hoặc Tư đà hàm quả .A-na-hàm quả 。dĩ bỉ sĩ phu tiên đắc Tu đà Hoàn cố 。 thích thị bạch Phật 。 善哉。世尊。我從今日。於諸齋日當修齋戒。 Thiện tai 。Thế Tôn 。ngã tùng kim nhật 。ư chư trai nhật đương tu trai giới 。 乃至八支。於神足月受持齋戒。隨力惠施。 nãi chí bát chi 。ư thần túc nguyệt thọ/thụ trì trai giới 。tùy lực huệ thí 。 修諸功德。 佛告釋氏。善哉。瞿曇。為真實要。 tu chư công đức 。 Phật cáo thích thị 。Thiện tai 。Cồ Đàm 。vi/vì/vị chân thật yếu 。 佛說此經已。時。諸釋種聞佛所說。 Phật thuyết Kinh dĩ 。thời 。chư Thích chủng văn Phật sở thuyết 。 歡喜隨喜。作禮而去。 hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。    (一一二二) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhị nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住迦毘羅衛國尼拘律園中。 時。有眾多釋氏集論議堂。 Phật trụ/trú Ca-tỳ la vệ quốc ni câu luật viên trung 。 thời 。hữu chúng đa thích thị tập luận nghị đường 。 作如是論議。時。有釋氏語釋氏難提。 tác như thị luận nghị 。thời 。hữu thích thị ngữ thích thị Nan-đề 。 我有時得詣如來。恭敬供養。有時不得。 ngã hữu thời đắc nghệ Như Lai 。cung kính cúng dường 。Hữu Thời bất đắc 。 有時得親近供養知識比丘。有時不得。 Hữu Thời đắc thân cận cúng dường tri thức Tỳ-kheo 。Hữu Thời bất đắc 。 又復不知有諸智慧優婆塞。 hựu phục bất tri hữu chư trí tuệ ưu-bà-tắc 。 有餘智慧優婆塞.智慧優婆夷疾病困苦。復云何教化.教誡說法。 hữu dư trí tuệ ưu-bà-tắc .trí tuệ ưu-bà-di tật bệnh khốn khổ 。phục vân hà giáo hóa .giáo giới thuyết Pháp 。 今當共往詣世尊所。問如此義。如世尊教。 kim đương cọng vãng nghệ Thế Tôn sở 。vấn như thử nghĩa 。như thế tôn giáo 。 當受奉行。 爾時。難提與諸釋氏俱詣佛所。 đương thọ/thụ phụng hành 。 nhĩ thời 。Nan-đề dữ chư thích thị câu nghệ Phật sở 。 稽首禮足。退住一面。白佛言。世尊。 khể thủ lễ túc 。thoái trụ/trú nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我等諸釋氏集論議堂。作如是論議。 ngã đẳng chư thích thị tập luận nghị đường 。tác như thị luận nghị 。 有諸釋氏語我言。難提。我等或時見如來。恭敬供養。 hữu chư thích thị ngữ ngã ngôn 。Nan-đề 。ngã đẳng hoặc thời kiến Như Lai 。cung kính cúng dường 。 或時不見。或時往見諸知識比丘。親近供養。 hoặc thời bất kiến 。hoặc thời vãng kiến chư tri thức Tỳ-kheo 。thân cận cúng dường 。 或時不得。如是廣說。乃至如佛所教誡。 hoặc thời bất đắc 。như thị quảng thuyết 。nãi chí như Phật sở giáo giới 。 當受奉行。我等今日請問世尊。若智慧優婆塞。 đương thọ/thụ phụng hành 。ngã đẳng kim nhật thỉnh vấn Thế Tôn 。nhược/nhã trí tuệ ưu-bà-tắc 。 有餘智慧優婆塞.優婆夷疾病困苦。 hữu dư trí tuệ ưu-bà-tắc .ưu-bà-di tật bệnh khốn khổ 。 云何教化.教誡說法。 佛告難提。若有智慧優婆塞。 vân hà giáo hóa .giáo giới thuyết Pháp 。 Phật cáo Nan-đề 。nhược/nhã hữu trí tuệ ưu-bà-tắc 。 當詣餘智慧優婆塞.優婆夷疾病困苦者所。 đương nghệ dư trí tuệ ưu-bà-tắc .ưu-bà-di tật bệnh khốn khổ giả sở 。 以三種穌息處而教授之言。仁者。 dĩ tam chủng tô tức xứ/xử nhi giáo thọ chi ngôn 。nhân giả 。 汝當成就於佛不壞淨。於法.僧不壞淨。 nhữ đương thành tựu ư Phật bất hoại tịnh 。ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。 以是三種穌息處而教授已。當復問言。 dĩ thị tam chủng tô tức xứ/xử nhi giáo thọ dĩ 。đương phục vấn ngôn 。 汝顧戀父母不。彼若有顧戀父母者。 nhữ cố luyến phụ mẫu bất 。bỉ nhược hữu cố luyến phụ mẫu giả 。 當教令捨。當語彼言。汝顧戀父母得活者。 đương giáo lệnh xả 。đương ngữ bỉ ngôn 。nhữ cố luyến phụ mẫu đắc hoạt giả 。 可顧戀耳。既不由顧戀而得活。用顧戀為。 khả cố luyến nhĩ 。ký bất do cố luyến nhi đắc hoạt 。dụng cố luyến vi/vì/vị 。 彼若言不顧戀父母者。當歎善隨喜。 bỉ nhược/nhã ngôn bất cố luyến phụ mẫu giả 。đương thán thiện tùy hỉ 。 當復問言。 đương phục vấn ngôn 。 汝於妻子.奴僕.錢財諸物有顧念不。若言顧念。當教令捨。 nhữ ư thê tử .nô bộc .tiễn tài chư vật hữu cố niệm bất 。nhược/nhã ngôn cố niệm 。đương giáo lệnh xả 。 如捨顧戀父母法。若言不顧念。歎善隨喜。當復問言。 như xả cố luyến phụ mẫu Pháp 。nhược/nhã ngôn bất cố niệm 。thán thiện tùy hỉ 。đương phục vấn ngôn 。 汝於人間五欲顧念以不。若言顧念。當為說言。 nhữ ư nhân gian ngũ dục cố niệm dĩ bất 。nhược/nhã ngôn cố niệm 。đương vi/vì/vị thuyết ngôn 。 人間五欲惡露不淨。敗壞臭處。 nhân gian ngũ dục ác lộ bất tịnh 。bại hoại xú xứ/xử 。 不如天上勝妙五欲。教令捨離人間五欲。 bất như Thiên thượng thắng diệu ngũ dục 。giáo lệnh xả ly nhân gian ngũ dục 。 教令志願天上五欲。若復彼言心已遠離人間五欲。 giáo lệnh chí nguyện Thiên thượng ngũ dục 。nhược phục bỉ ngôn tâm dĩ viễn ly nhân gian ngũ dục 。 先已顧念天勝妙欲。歎善隨喜。復語彼言。 tiên dĩ cố niệm thiên thắng diệu dục 。thán thiện tùy hỉ 。phục ngữ bỉ ngôn 。 天上妙欲無常.苦.空.變壞之法。 Thiên thượng diệu dục vô thường .khổ .không .biến hoại chi Pháp 。 諸天上有身勝天五欲。若言已捨顧念天欲。 chư Thiên thượng hữu thân thắng Thiên ngũ dục 。nhược/nhã ngôn dĩ xả cố niệm thiên dục 。 顧念有身勝欲。歎善隨喜。當復教言。有身之欲。 cố niệm hữu thân thắng dục 。thán thiện tùy hỉ 。đương phục giáo ngôn 。hữu thân chi dục 。 亦復無常.變壞之法。有行滅.涅槃.出離之樂。 diệc phục vô thường .biến hoại chi Pháp 。hữu hạnh/hành/hàng diệt .Niết-Bàn .xuất ly chi lạc/nhạc 。 汝當捨離有身顧念。 nhữ đương xả ly hữu thân cố niệm 。 樂於涅槃寂滅之樂為上.為勝。彼聖弟子已能捨離有身顧念。 lạc/nhạc ư Niết-Bàn tịch diệt chi lạc/nhạc vi/vì/vị thượng .vi/vì/vị thắng 。bỉ thánh đệ tử dĩ năng xả ly hữu thân cố niệm 。 樂涅槃者。歎善隨喜。 如是。難提。 lạc/nhạc Niết-Bàn giả 。thán thiện tùy hỉ 。 như thị 。Nan-đề 。 彼聖弟子先後次第教誡.教授。令得不起.涅槃。 bỉ thánh đệ tử tiên hậu thứ đệ giáo giới .giáo thọ 。lệnh đắc bất khởi .Niết-Bàn 。 猶如比丘百歲壽命。解脫涅槃。 佛說此經已。 do như Tỳ-kheo bách tuế thọ mạng 。giải thoát Niết-Bàn 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 釋氏難提等聞佛所說。歡喜隨喜。作禮而去。 thích thị Nan-đề đẳng văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。    (一一二三) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhị tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住迦毘羅衛國尼拘律園中。 時。有釋氏名曰菩提。 Phật trụ/trú Ca-tỳ la vệ quốc ni câu luật viên trung 。 thời 。hữu thích thị danh viết Bồ-đề 。 來詣佛所。稽首佛足。退坐一面。白佛言。善哉。 lai nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thiện tai 。 世尊。我等快得善利。得為世尊親屬。 Thế Tôn 。ngã đẳng khoái đắc thiện lợi 。đắc vi/vì/vị Thế Tôn thân chúc 。  佛告菩提。莫作是語。我得善利。  Phật cáo Bồ-đề 。mạc tác thị ngữ 。ngã đắc thiện lợi 。 得與世尊親屬故然。菩提。所謂善利者。於佛不壞淨。 đắc dữ Thế Tôn thân chúc cố nhiên 。Bồ-đề 。sở vị thiện lợi giả 。ư Phật bất hoại tịnh 。 於法.僧不壞淨。聖戒成就。是故。菩提。當作是學。 ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới thành tựu 。thị cố 。Bồ-đề 。đương tác thị học 。 我當於佛不壞淨。於法.僧不壞淨。 ngã đương ư Phật bất hoại tịnh 。ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。 聖戒成就。 佛說此經已。釋氏菩提聞佛所說。 Thánh giới thành tựu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。thích thị Bồ-đề văn Phật sở thuyết 。 歡喜隨喜。作禮而去。 hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。    (一一二四) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhị tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住迦毘羅衛國尼拘律園中。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Ca-tỳ la vệ quốc ni câu luật viên trung 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若聖弟子得於佛不壞淨成就。時。 nhược/nhã thánh đệ tử đắc ư Phật bất hoại tịnh thành tựu 。thời 。 若彼諸天先得於佛不壞淨戒成就因緣往生者。皆大歡喜。歎言。 nhược/nhã bỉ chư Thiên tiên đắc ư Phật bất hoại tịnh giới thành tựu nhân duyên vãng sanh giả 。giai đại hoan hỉ 。thán ngôn 。 我以得於佛不壞淨成就因緣故。 ngã dĩ đắc ư Phật bất hoại tịnh thành tựu nhân duyên cố 。 來生於此善趣天上。 lai sanh ư thử thiện thú Thiên thượng 。 彼聖弟子今得於佛不壞淨成就。以是因緣。亦當復來生此善趣天中。 bỉ thánh đệ tử kim đắc ư Phật bất hoại tịnh thành tựu 。dĩ thị nhân duyên 。diệc đương phục lai sanh thử thiện thú Thiên trung 。 於法.僧不壞淨。聖戒成就亦如是說。 ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới thành tựu diệc như thị thuyết 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一二五) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhị ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 有四種須陀洹道分。 hữu tứ chủng Tu-đà-hoàn đạo phần 。 親近善男子.聽正法.內正思惟.法次法向。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 thân cận Thiện nam tử .thính chánh pháp .nội chánh tư duy .Pháp thứ Pháp hướng 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (一一二六) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhị lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 有四須陀洹分。何等為四。謂於佛不壞淨。 hữu tứ Tu đà Hoàn phần 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。vị ư Phật bất hoại tịnh 。 於法.僧不壞淨。聖戒成就。是名須陀洹分。 ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới thành tựu 。thị danh Tu đà Hoàn phần 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一二七) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhị thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若有成就四法者。當知是須陀洹。何等為四。 nhược hữu thành tựu tứ pháp giả 。đương tri thị Tu đà Hoàn 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂於佛不壞淨。於法.僧不壞淨。聖戒成就。 vị ư Phật bất hoại tịnh 。ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới thành tựu 。 是名四法成就者。當知是須陀洹。 佛說此經已。 thị danh tứ pháp thành tựu giả 。đương tri thị Tu đà Hoàn 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 如不分別說。如是分別。 như bất phân biệt thuyết 。như thị phân biệt 。 比丘.比丘尼.式叉摩尼.沙彌.沙彌尼.優婆塞.優婆夷成就四 Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni .thức xoa ma-ni .sa di .sa di ni .ưu-bà-tắc .ưu-bà-di thành tựu tứ 法者。當知是須陀洹。一一經如上說。 Pháp giả 。đương tri thị Tu đà Hoàn 。nhất nhất Kinh như thượng thuyết 。    (一一二八) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhị bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。有四沙門果。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu tứ sa môn quả 。 何等為四。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂須陀洹果.斯陀含果.阿那含果.阿羅漢果。 佛說此經已。 vị Tu-đà-hoàn quả .Tư đà hàm quả .A-na-hàm quả .A-la-hán quả 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一二九) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất nhị cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。有四沙門果。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu tứ sa môn quả 。 何等為四。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂須陀洹果.斯陀含果.阿那含果.阿羅漢果。何等為須陀洹果。謂三結斷。 vị Tu-đà-hoàn quả .Tư đà hàm quả .A-na-hàm quả .A-la-hán quả 。hà đẳng vi/vì/vị Tu-đà-hoàn quả 。vị tam kết đoạn 。 是名須陀洹果。何等為斯陀含果。謂三結斷。 thị danh Tu-đà-hoàn quả 。hà đẳng vi/vì/vị Tư đà hàm quả 。vị tam kết đoạn 。 貪.恚.癡薄。是名斯陀含果。 tham .nhuế/khuể .si bạc 。thị danh Tư đà hàm quả 。 何等為阿那含果。謂五下分結斷。是名阿那含果。 hà đẳng vi/vì/vị A-na-hàm quả 。vị ngũ hạ phần kết/kiết đoạn 。thị danh A-na-hàm quả 。 何等為阿羅漢果。若彼貪欲永盡。瞋恚永盡。 hà đẳng vi/vì/vị A-la-hán quả 。nhược/nhã bỉ tham dục vĩnh tận 。sân khuể vĩnh tận 。 愚癡永盡。一切煩惱永盡。是名阿羅漢果。 ngu si vĩnh tận 。nhất thiết phiền não vĩnh tận 。thị danh A-la-hán quả 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一三○) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất tam ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。若於彼處。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã ư bỉ xứ 。 有比丘經行於彼處。 hữu Tỳ-kheo kinh hành ư bỉ xứ 。 四沙門果中得一一果者。彼比丘盡其形壽。常念彼處。 tứ sa môn quả trung đắc nhất nhất quả giả 。bỉ Tỳ-kheo tận kỳ hình thọ 。thường niệm bỉ xứ 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 如經行處。如是住處.坐處.臥處亦如是說。 như Kinh hành xử 。như thị trụ xứ .tọa xứ/xử .ngọa xứ/xử diệc như thị thuyết 。 如是比丘。 như thị Tỳ-kheo 。 如是比丘尼.式叉摩尼.沙彌.沙彌尼.優婆塞.優婆夷。一一四經如上說。 như thị Tì-kheo-ni .thức xoa ma-ni .sa di .sa di ni .ưu-bà-tắc .ưu-bà-di 。nhất nhất tứ Kinh như thượng thuyết 。    (一一三一) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất tam nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 如四食於四大。眾生安立。饒益攝受。何等為四。 như tứ thực ư tứ đại 。chúng sanh an lập 。nhiêu ích nhiếp thọ 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂摶食.觸食.意思食.識食。如是四種。 vị đoàn thực/tự .xúc thực .ý tư thực .thức thực 。như thị tứ chủng 。 福德潤澤.善法潤澤。安樂食。何等為四。 phước đức nhuận trạch .thiện Pháp nhuận trạch 。an lạc thực/tự 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂於佛不壞淨成就。福德潤澤.善法潤澤.安樂食。 vị ư Phật bất hoại tịnh thành tựu 。phước đức nhuận trạch .thiện Pháp nhuận trạch .an lạc thực/tự 。 法.僧不壞淨。聖戒成就。福德潤澤.善法潤澤.安樂食。 Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới thành tựu 。phước đức nhuận trạch .thiện Pháp nhuận trạch .an lạc thực/tự 。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一三二) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất tam nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。如上說。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。như thượng thuyết 。 差別者。於佛不壞淨成就。 sái biệt giả 。ư Phật bất hoại tịnh thành tựu 。 福德潤澤.善法潤澤.安樂食。於法不壞淨。於諸聞法可意愛念。 phước đức nhuận trạch .thiện Pháp nhuận trạch .an lạc thực/tự 。ư Pháp bất hoại tịnh 。ư chư văn Pháp khả ý ái niệm 。 聖戒成就。福德潤澤.善法潤澤.安樂食。 Thánh giới thành tựu 。phước đức nhuận trạch .thiện Pháp nhuận trạch .an lạc thực/tự 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一三三) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất tam tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。如上說。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。như thượng thuyết 。 差別者。於佛不壞淨成就者。 sái biệt giả 。ư Phật bất hoại tịnh thành tựu giả 。 福德潤澤.善法潤澤.安樂食。若法.若慳垢纏眾生所。 phước đức nhuận trạch .thiện Pháp nhuận trạch .an lạc thực/tự 。nhược/nhã Pháp .nhược/nhã xan cấu triền chúng sanh sở 。 心離慳垢眾多住。行解脫施。常施。樂於捨。 tâm ly xan cấu chúng đa trụ 。hạnh/hành/hàng giải thoát thí 。thường thí 。lạc/nhạc ư xả 。 等心行施。聖戒成就。福德潤澤.善法潤澤.安樂食。 đẳng tâm hành thí 。Thánh giới thành tựu 。phước đức nhuận trạch .thiện Pháp nhuận trạch .an lạc thực/tự 。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一三四) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất tam tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。如上說。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。như thượng thuyết 。 差別者。如是四種福德潤澤.善法潤澤.安樂食。 sái biệt giả 。như thị tứ chủng phước đức nhuận trạch .thiện Pháp nhuận trạch .an lạc thực/tự 。 彼聖弟子功德果報不可稱量。 bỉ thánh đệ tử công đức quả báo bất khả xưng lượng 。 得爾所福.爾所果報。然彼多福墮大功德積聚數。 đắc nhĩ sở phước .nhĩ sở quả báo 。nhiên bỉ đa phước đọa Đại công đức tích tụ số 。 如前五河譬經說。乃至說偈。 佛說此經已。 như tiền ngũ hà thí Kinh thuyết 。nãi chí thuyết kệ 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一三五) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất tam ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。有四十天子。極妙之色。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。hữu tứ thập Thiên Tử 。cực diệu chi sắc 。 夜過晨朝。來詣佛所。稽首禮足。退坐一面。 爾時。 dạ quá/qua thần triêu 。lai nghệ Phật sở 。khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。 nhĩ thời 。 世尊告諸天子。善哉。善哉。諸天子。 Thế Tôn cáo chư Thiên Tử 。Thiện tai 。Thiện tai 。chư Thiên Tử 。 汝等成就於佛不壞淨。於法.僧不壞淨。聖戒成就。 時。 nhữ đẳng thành tựu ư Phật bất hoại tịnh 。ư Pháp .tăng bất hoại tịnh 。Thánh giới thành tựu 。 thời 。 天子從座起。整衣服。稽首佛足。 Thiên Tử tùng tọa khởi 。chỉnh y phục 。khể thủ Phật túc 。 合掌白佛言。世尊。我成就於佛不壞淨。緣此功德。 hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã thành tựu ư Phật bất hoại tịnh 。duyên thử công đức 。 身壞命終。今生天上。 一天子白佛言。世尊。 thân hoại mạng chung 。kim sanh Thiên thượng 。 nhất Thiên Tử bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我於法不壞淨成就。緣此功德。身壞命終。 ngã ư Pháp bất hoại tịnh thành tựu 。duyên thử công đức 。thân hoại mạng chung 。 今生天上。 一天子白佛言。世尊。 kim sanh Thiên thượng 。 nhất Thiên Tử bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我於僧不壞淨成就。緣此功德。身壞命終。今生天上。 ngã ư tăng bất hoại tịnh thành tựu 。duyên thử công đức 。thân hoại mạng chung 。kim sanh Thiên thượng 。 一天子白佛言。世尊。我於聖戒成就。 nhất Thiên Tử bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã ư Thánh giới thành tựu 。 緣此功德。身壞命終。今生天上。 時。 duyên thử công đức 。thân hoại mạng chung 。kim sanh Thiên thượng 。 thời 。 四十天子各於佛前自記說須陀洹果已。即沒不現。 tứ thập Thiên Tử các ư Phật tiền tự kí thuyết Tu-đà-hoàn quả dĩ 。tức một bất hiện 。 如四十天子。 như tứ thập Thiên Tử 。 如是四百天子.八百天子.十千天子.二十千天子.三十千天子.四十千 như thị tứ bách Thiên Tử .bát bách Thiên Tử .thập thiên Thiên Tử .nhị thập thiên Thiên Tử .tam thập thiên Thiên Tử .tứ thập thiên 天子.五十千天子.六十千天子.七十千天 Thiên Tử .ngũ thập thiên Thiên Tử .lục thập thiên Thiên Tử .thất thập thiên Thiên 子.八十千天子。 tử .bát thập thiên Thiên Tử 。 各於佛前自記說須陀洹果已。即沒不現。 các ư Phật tiền tự kí thuyết Tu-đà-hoàn quả dĩ 。tức một bất hiện 。    (一一三六) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất tam lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。當如月譬住。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương như nguyệt thí trụ/trú 。 如新學。慚愧軟下。攝心斂形而入他家。 như tân học 。tàm quý nhuyễn hạ 。nhiếp tâm liễm hình nhi nhập tha gia 。 如明目士夫臨深登峰。攝心斂形。難速前進。 như minh mục sĩ phu lâm thâm đăng phong 。nhiếp tâm liễm hình 。nạn/nan tốc tiền tiến/tấn 。 如是。比丘如月譬住。亦如新學。慚愧軟下。 như thị 。Tỳ-kheo như nguyệt thí trụ/trú 。diệc như tân học 。tàm quý nhuyễn hạ 。 御心斂形而入他家。 ngự tâm liễm hình nhi nhập tha gia 。 迦葉比丘如月譬住。亦如新學。慚愧軟下諸高慢。 Ca-diếp Tỳ-kheo như nguyệt thí trụ/trú 。diệc như tân học 。tàm quý nhuyễn hạ chư cao mạn 。 御心控形而入他家。如明目士夫臨深登峰。 ngự tâm khống hình nhi nhập tha gia 。như minh mục sĩ phu lâm thâm đăng phong 。 御心控形。正觀而進。 佛告比丘。於意云何。 ngự tâm khống hình 。chánh quán nhi tiến/tấn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。ư ý vân hà 。 比丘為何等像類應入他家。 Tỳ-kheo vi/vì/vị hà đẳng tượng loại ưng nhập tha gia 。  諸比丘白佛言。世尊是法根.法眼.法依。唯願廣說。  chư Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。Thế Tôn thị pháp căn .pháp nhãn .Pháp y 。duy nguyện quảng thuyết 。 諸比丘聞已。當受奉行。 佛告諸比丘。諦聽。善思。 chư Tỳ-kheo văn dĩ 。đương thọ/thụ phụng hành 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。đế thính 。thiện tư 。 當為汝說。 đương vi nhữ 。 若有比丘於他家心不縛著貪樂。於他得利。他作功德。欣若在己。 nhược hữu Tỳ-kheo ư tha gia tâm bất phược trước/trứ tham lạc/nhạc 。ư tha đắc lợi 。tha tác công đức 。hân nhược/nhã tại kỷ 。 不生嫉想。亦不自舉。亦不下人。 bất sanh tật tưởng 。diệc bất tự cử 。diệc bất hạ nhân 。 如是像類比丘應入他家。 như thị tượng loại Tỳ-kheo ưng nhập tha gia 。 爾時。世尊以手捫摸虛空。告諸比丘。 nhĩ thời 。Thế Tôn dĩ thủ môn  mạc hư không 。cáo chư Tỳ-kheo 。 我今此手。寧著空.縛空.染空不。 比丘白佛。 ngã kim thử thủ 。ninh trước/trứ không .phược không .nhiễm không bất 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。 不也。世尊。 佛告比丘。比丘之法常如是。 bất dã 。Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo chi Pháp thường như thị 。 不著.不縛.不染心而入他家。 bất trước .bất phược .bất nhiễm tâm nhi nhập tha gia 。 唯迦葉比丘以不著.不縛.不染之心而入他家。 duy Ca-diếp Tỳ-kheo dĩ ất trước .bất phược .bất nhiễm chi tâm nhi nhập tha gia 。 於他得利及作功德。欣若在己。 ư tha đắc lợi cập tác công đức 。hân nhược/nhã tại kỷ 。 不生嫉想.不自舉.不下人。其唯迦葉比丘應入他家。 bất sanh tật tưởng .bất tự cử .bất hạ nhân 。kỳ duy Ca-diếp Tỳ-kheo ưng nhập tha gia 。 爾時。世尊復以手捫摸虛空。告諸比丘。 nhĩ thời 。Thế Tôn phục dĩ thủ môn  mạc hư không 。cáo chư Tỳ-kheo 。 於意云何。我今此手。寧著空.縛空.染空以不。 ư ý vân hà 。ngã kim thử thủ 。ninh trước/trứ không .phược không .nhiễm không dĩ bất 。 諸比丘白佛言。不也。世尊。 佛告比丘。 chư Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。bất dã 。Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 其唯迦葉比丘心常如是。 kỳ duy Ca-diếp Tỳ-kheo tâm thường như thị 。 以不著.不縛.不染之心入於他家。 爾時。世尊告諸比丘。 dĩ ất trước .bất phược .bất nhiễm chi tâm nhập ư tha gia 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 何等像類比丘應清淨說法。 諸比丘白佛。 hà đẳng tượng loại Tỳ-kheo ưng thanh tịnh thuyết Pháp 。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。 世尊是法根.法眼.法依。唯願廣說。諸比丘聞已。 Thế Tôn thị pháp căn .pháp nhãn .Pháp y 。duy nguyện quảng thuyết 。chư Tỳ-kheo văn dĩ 。 當受奉行。 佛告比丘。諦聽。善思。當為汝說。 đương thọ/thụ phụng hành 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。đế thính 。thiện tư 。đương vi nhữ 。 若有比丘作如是心為人說法。 nhược hữu Tỳ-kheo tác như thị tâm vi nhân thuyết Pháp 。 何等人於我起淨信心。 hà đẳng nhân ư ngã khởi tịnh tín tâm 。 為本已當得供養衣被.飲食.臥具.湯藥。如是說者。名不清淨說法。 vi/vì/vị bổn dĩ đương đắc cúng dường y bị .ẩm thực .ngọa cụ .thang dược 。như thị thuyết giả 。danh bất thanh tịnh thuyết Pháp 。  若復比丘為人說法。作如是念。世尊顯現正法.律。  nhược phục Tỳ-kheo vi nhân thuyết Pháp 。tác như thị niệm 。Thế Tôn hiển hiện chánh pháp .luật 。 離諸熾然。不待時節。即此現身。緣自覺知。 ly chư sí nhiên 。bất đãi thời tiết 。tức thử hiện thân 。duyên tự giác tri 。 正向涅槃。 chánh hướng Niết-Bàn 。 而諸眾生沈溺老.病.死.憂.悲.惱.苦。如此眾生聞正法者。以義饒益。 nhi chư chúng sanh trầm nịch lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。như thử chúng sanh văn chánh pháp giả 。dĩ nghĩa nhiêu ích 。 長夜安樂。以是正法因緣。 trường/trưởng dạ an lạc 。dĩ thị chánh pháp nhân duyên 。 以慈心.悲心.哀愍心.欲令正法久住心而為人說。 dĩ từ tâm .bi tâm .ai mẩn tâm .dục lệnh chánh pháp cửu trụ tâm nhi vi nhân thuyết 。 是名清淨說法。唯迦葉比丘有如是清淨心為人說法。 thị danh thanh tịnh thuyết Pháp 。duy Ca-diếp Tỳ-kheo hữu như thị thanh tịnh tâm vi nhân thuyết Pháp 。 以如來正法.律。 dĩ Như Lai chánh pháp .luật 。 乃至令法久住心而為人說。是故。諸比丘。當如是學.如是說法。 nãi chí lệnh Pháp cửu trụ tâm nhi vi nhân thuyết 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。đương như thị học .như thị thuyết Pháp 。 於如來正法.律。乃至令法久住心為人說法。 ư Như Lai chánh pháp .luật 。nãi chí lệnh Pháp cửu trụ tâm vi nhân thuyết Pháp 。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一三七) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất tam thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若有比丘欲入他家。作如是念。彼當施我。莫令不施。 nhược hữu Tỳ-kheo dục nhập tha gia 。tác như thị niệm 。bỉ đương thí ngã 。mạc lệnh bất thí 。 頓施非漸施。多施非少施。勝施非陋施。 đốn thí phi tiệm thí 。đa thí phi thiểu thí 。thắng thí phi lậu thí 。 速施非緩施。以如是心而至他家。 tốc thí phi hoãn thí 。dĩ như thị tâm nhi chí tha gia 。 若他不施。乃至緩施。是比丘心則屈辱。以是因緣。 nhược/nhã tha bất thí 。nãi chí hoãn thí 。thị Tỳ-kheo tâm tức khuất nhục 。dĩ thị nhân duyên 。 其心退沒。自生障閡。 kỳ tâm thoái một 。tự sanh chướng ngại 。  若復比丘欲入他家。作如是念。出家之人卒至他家。  nhược phục Tỳ-kheo dục nhập tha gia 。tác như thị niệm 。xuất gia chi nhân tốt chí tha gia 。 何由得施非不施。頓施非漸施。多施非少施。 hà do đắc thí phi bất thí 。đốn thí phi tiệm thí 。đa thí phi thiểu thí 。 勝施非陋施。速施非緩施。 thắng thí phi lậu thí 。tốc thí phi hoãn thí 。 作如是念而至他家。若彼不施。乃至緩施。是比丘心不屈辱。 tác như thị niệm nhi chí tha gia 。nhược/nhã bỉ bất thí 。nãi chí hoãn thí 。thị Tỳ-kheo tâm bất khuất nhục 。 亦不退沒。不生障礙。 diệc bất thoái một 。bất sanh chướng ngại 。 唯迦葉比丘作如是念而入他家。是故。諸比丘。當如是學。 duy Ca-diếp Tỳ-kheo tác như thị niệm nhi nhập tha gia 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。đương như thị học 。 作如是念而入他家。出家之人卒至他家。 tác như thị niệm nhi nhập tha gia 。xuất gia chi nhân tốt chí tha gia 。 何由得施非不施。乃至速施非緩施。 hà do đắc thí phi bất thí 。nãi chí tốc thí phi hoãn thí 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一三八) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất tam bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。 尊者摩訶迦葉住舍衛國東園鹿子母講堂。時。尊者摩訶迦葉晡時從禪覺。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp trụ/trú Xá-Vệ quốc Đông Viên Lộc Tử Mẫu Giảng Đường 。thời 。Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp bô thời tùng Thiền giác 。 往詣佛所。稽首禮足。退坐一面。 爾時。 vãng nghệ Phật sở 。khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。 nhĩ thời 。 世尊告尊者摩訶迦葉。 Thế Tôn cáo Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。 汝當為諸比丘說法教誡.教授。所以者何。 nhữ đương vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết Pháp giáo giới .giáo thọ 。sở dĩ giả hà 。 我常為諸比丘說法教誡.教授。汝亦應爾。 尊者摩訶迦葉白佛言。 ngã thường vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết Pháp giáo giới .giáo thọ 。nhữ diệc ưng nhĩ 。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp bạch Phật ngôn 。 世尊。今世比丘難可教授。 Thế Tôn 。kim thế Tỳ-kheo nạn/nan khả giáo thọ 。 或有比丘不忍聞說。 佛告摩訶迦葉。 hoặc hữu Tỳ-kheo bất nhẫn văn thuyết 。 Phật cáo Ma-ha Ca-diếp 。 汝何因緣作如是說。 摩訶迦葉白佛言。世尊。我見有兩比丘。 nhữ hà nhân duyên tác như thị thuyết 。 Ma-ha Ca-diếp bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã kiến hữu lượng (lưỡng) Tỳ-kheo 。 一名槃稠。是阿難弟子。二名阿浮毘。 nhất danh bàn trù 。thị A-nan đệ-tử 。nhị danh a phù Tì 。 是摩訶目揵連弟子。彼二人共諍多聞。各言。 thị Ma-ha Mục-kiền-liên đệ-tử 。bỉ nhị nhân cọng tránh đa văn 。các ngôn 。 汝來當共論議。誰所知多。誰所知勝。 時。 nhữ lai đương cọng luận nghị 。thùy sở tri đa 。thùy sở tri thắng 。 thời 。 尊者阿難住於佛後。以扇扇佛。 Tôn-Giả A-nan trụ/trú ư Phật hậu 。dĩ phiến phiến Phật 。 語尊者摩訶迦葉言。且止。尊者摩訶迦葉。且忍。尊者迦葉。 ngữ Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp ngôn 。thả chỉ 。Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。thả nhẫn 。Tôn-Giả Ca-diếp 。 此年少比丘少智.惡智。 thử niên thiểu Tỳ-kheo thiểu trí .ác trí 。  尊者摩訶迦葉語尊者阿難言。汝且默然。  Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp ngữ Tôn-Giả A-nan ngôn 。nhữ thả mặc nhiên 。 莫令我於僧中問汝事。 時。尊者阿難即默然住。 爾時。 mạc lệnh ngã ư tăng trung vấn nhữ sự 。 thời 。Tôn-Giả A-nan tức mặc nhiên trụ/trú 。 nhĩ thời 。 世尊告一比丘。汝往至彼槃禂比丘.阿浮毘比丘所。 Thế Tôn cáo nhất Tỳ-kheo 。nhữ vãng chí bỉ bàn 禂Tỳ-kheo .a phù Tì Tỳ-kheo sở 。 作是言。大師語汝。時。彼比丘即受教。 tác thị ngôn 。Đại sư ngữ nhữ 。thời 。bỉ Tỳ-kheo tức thọ giáo 。 至槃禂比丘.阿浮毘比丘所。作是言。大師語汝。 時。 chí bàn 禂Tỳ-kheo .a phù Tì Tỳ-kheo sở 。tác thị ngôn 。Đại sư ngữ nhữ 。 thời 。 槃禂比丘.阿浮毘比丘答言奉教。 bàn 禂Tỳ-kheo .a phù Tì Tỳ-kheo đáp ngôn phụng giáo 。 即俱往佛所。稽首禮足。退住一面。 爾時。 tức câu vãng Phật sở 。khể thủ lễ túc 。thoái trụ/trú nhất diện 。 nhĩ thời 。 世尊告二比丘。汝等二人。實共諍論。各言。 Thế Tôn cáo nhị Tỳ-kheo 。nhữ đẳng nhị nhân 。thật cọng tranh luận 。các ngôn 。 汝來試共論議。誰多誰勝耶。 二比丘白佛言。實爾。 nhữ lai thí cọng luận nghị 。thùy đa thùy thắng da 。 nhị Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。thật nhĩ 。 世尊。 佛告二比丘。 Thế Tôn 。 Phật cáo nhị Tỳ-kheo 。 汝等持我所說修多羅.祇夜.受記.伽陀.優陀那.尼陀那.阿波陀那.伊 nhữ đẳng trì ngã sở thuyết tu-đa-la .kì dạ .thọ kí .già đà .ưu đà na .ni đà na .A ba đà na .y 帝目多伽.闍多伽.毘富羅.阿浮多達摩.優 đế mục đa già .xà đa già .tỳ phú la .a phù đa Đạt-ma .ưu 波提舍等法。而共諍論。各言。 ba đề xá đẳng Pháp 。nhi cọng tranh luận 。các ngôn 。 汝來試共論議。誰多誰勝耶。 二比丘白佛。不也。世尊。 nhữ lai thí cọng luận nghị 。thùy đa thùy thắng da 。 nhị Tỳ-kheo bạch Phật 。bất dã 。Thế Tôn 。 佛告二比丘。汝等不以我所說修多羅。 Phật cáo nhị Tỳ-kheo 。nhữ đẳng bất dĩ ngã sở thuyết tu-đa-la 。 乃至優波提舍。而自調伏。自止息。 nãi chí Ưu Ba Đề Xá 。nhi tự điều phục 。tự chỉ tức 。 自求涅槃耶。 二比丘白佛。如是。世尊。 佛告二比丘。 tự cầu Niết-Bàn da 。 nhị Tỳ-kheo bạch Phật 。như thị 。Thế Tôn 。 Phật cáo nhị Tỳ-kheo 。 汝知我所說修多羅。乃至優波提舍。 nhữ tri ngã sở thuyết tu-đa-la 。nãi chí Ưu Ba Đề Xá 。 汝愚癡人應共諍論。誰多誰勝耶。 時。 nhữ ngu si nhân ưng cọng tranh luận 。thùy đa thùy thắng da 。 thời 。 二比丘前禮佛足。重白佛言。悔過。世尊。悔過。善逝。 nhị Tỳ-kheo tiền lễ Phật túc 。trọng bạch Phật ngôn 。hối quá 。Thế Tôn 。hối quá 。Thiện-Thệ 。 我愚我癡。不善不辯。而共諍論。 佛告二比丘。 ngã ngu ngã si 。bất thiện bất biện 。nhi cọng tranh luận 。 Phật cáo nhị Tỳ-kheo 。 實知罪悔過。愚癡。不善不辯。而共諍論。 thật tri tội hối quá 。ngu si 。bất thiện bất biện 。nhi cọng tranh luận 。 今已自知罪。自見罪。知見悔過。 kim dĩ tự tri tội 。tự kiến tội 。tri kiến hối quá 。 於未來世律儀戒生。我今受汝。憐愍故。令汝善法增長。 ư vị lai thế luật nghi giới sanh 。ngã kim thọ/thụ nhữ 。liên mẫn cố 。lệnh nhữ thiện Pháp tăng trưởng 。 終不退減。所以者何。若有自知罪。自見罪。 chung bất thoái giảm 。sở dĩ giả hà 。nhược hữu tự tri tội 。tự kiến tội 。 知見悔過。於未來世律儀戒生。 tri kiến hối quá 。ư vị lai thế luật nghi giới sanh 。 終不退減。 時。二比丘聞佛所說。歡喜隨喜。作禮而去。 chung bất thoái giảm 。 thời 。nhị Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。    (一一三九) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất tam cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。 尊者摩訶迦葉住舍衛國東園鹿子母講堂。晡時從禪覺。詣世尊所。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp trụ/trú Xá-Vệ quốc Đông Viên Lộc Tử Mẫu Giảng Đường 。bô thời tùng Thiền giác 。nghệ Thế Tôn sở 。 稽首禮足。退坐一面。 佛告迦葉。 khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。 Phật cáo Ca-diếp 。 汝當教授.教誡諸比丘。為諸比丘說法教誡.教授。 nhữ đương giáo thọ .giáo giới chư Tỳ-kheo 。vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết Pháp giáo giới .giáo thọ 。 所以者何。我常為諸比丘說法教誡.教授。 sở dĩ giả hà 。ngã thường vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết Pháp giáo giới .giáo thọ 。 汝亦應爾。 尊者摩訶迦葉白佛言。世尊。 nhữ diệc ưng nhĩ 。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 今諸比丘難可為說法。若說法者。 kim chư Tỳ-kheo nạn/nan khả vi/vì/vị thuyết Pháp 。nhược/nhã thuyết pháp giả 。 當有比丘不忍.不喜。 佛告迦葉。汝見何等因緣而作是說。 đương hữu Tỳ-kheo bất nhẫn .bất hỉ 。 Phật cáo Ca-diếp 。nhữ kiến hà đẳng nhân duyên nhi tác thị thuyết 。 摩訶迦葉白佛言。世尊。 Ma-ha Ca-diếp bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 若有比丘於諸善法無信敬心。若聞說法。彼則退沒。 nhược hữu Tỳ-kheo ư chư thiện Pháp vô tín kính tâm 。nhược/nhã văn thuyết Pháp 。bỉ tức thoái một 。 若惡智人於諸善法無精進.慚愧.智慧。聞說法者。 nhược/nhã ác trí nhân ư chư thiện Pháp vô tinh tấn .tàm quý .trí tuệ 。văn thuyết pháp giả 。 彼則退沒。若人貪欲.瞋恚.睡眠.掉悔.疑惑。 bỉ tức thoái một 。nhược/nhã nhân tham dục .sân khuể .thụy miên .điệu hối .nghi hoặc 。 身行慠暴。忿恨失念。不定無智。聞說法者。 thân hạnh/hành/hàng ngạo bạo 。phẫn hận thất niệm 。bất định vô trí 。văn thuyết pháp giả 。 彼則退沒。世尊。如是比諸惡人者。 bỉ tức thoái một 。Thế Tôn 。như thị bỉ chư ác nhân giả 。 尚不能令心住善法。況復增進。當知是輩。 thượng bất năng lệnh tâm trụ/trú thiện Pháp 。huống phục tăng tiến 。đương tri thị bối 。 隨其日夜。善法退減。不能增長。 世尊。 tùy kỳ nhật dạ 。thiện Pháp thoái giảm 。bất năng tăng trưởng 。 Thế Tôn 。 若有士夫於諸善法信心清淨。是則不退。 nhược hữu sĩ phu ư chư thiện Pháp tín tâm thanh tịnh 。thị tắc bất thoái 。 於諸善法精進.慚愧.智慧。是則不退。不貪。 ư chư thiện Pháp tinh tấn .tàm quý .trí tuệ 。thị tắc bất thoái 。bất tham 。 不恚.睡眠.掉悔.疑惑。是則不退。身不弊暴。心不染污。 bất nhuế/khuể .thụy miên .điệu hối .nghi hoặc 。thị tắc bất thoái 。thân bất tệ bạo 。tâm bất nhiễm ô 。 不忿。不恨。定心正念智慧。是則不退。 bất phẫn 。bất hận 。định tâm chánh niệm trí tuệ 。thị tắc bất thoái 。 如是人者。於諸善法日夜增長。況復心住。 như thị nhân giả 。ư chư thiện Pháp nhật dạ tăng trưởng 。huống phục tâm trụ/trú 。 此人日夜常求勝進。終不退減。 佛告迦葉。如是。 thử nhân nhật dạ thường cầu thắng tiến 。chung bất thoái giảm 。 Phật cáo Ca-diếp 。như thị 。 如是。於諸善法無信心者。是則退減。 như thị 。ư chư thiện Pháp vô tín tâm giả 。thị tắc thoái giảm 。 亦如迦葉次第廣說。 時。尊者摩訶迦葉聞佛所說。 diệc như Ca-diếp thứ đệ quảng thuyết 。 thời 。Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp văn Phật sở thuyết 。 歡喜隨喜。從座起。作禮而去。 hoan hỉ tùy hỉ 。tùng tọa khởi 。tác lễ nhi khứ 。    (一一四○) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất tứ ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。 尊者摩訶迦葉住舍衛國東園鹿子母講堂。晡時從禪覺。來詣佛所。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp trụ/trú Xá-Vệ quốc Đông Viên Lộc Tử Mẫu Giảng Đường 。bô thời tùng Thiền giác 。lai nghệ Phật sở 。 稽首佛足。退坐一面。 爾時。世尊告摩訶迦葉。 khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo Ma-ha Ca-diếp 。 汝當為諸比丘說法教誡.教授。所以者何。 nhữ đương vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết Pháp giáo giới .giáo thọ 。sở dĩ giả hà 。 我常為諸比丘說法教誡.教授。汝亦應爾。 ngã thường vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết Pháp giáo giới .giáo thọ 。nhữ diệc ưng nhĩ 。  尊者摩訶迦葉白佛言。世尊。  Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 今諸比丘難可為說法教誡.教授。有諸比丘聞所說法。 kim chư Tỳ-kheo nạn/nan khả vi/vì/vị thuyết Pháp giáo giới .giáo thọ 。hữu chư Tỳ-kheo văn sở thuyết pháp 。 不忍.不喜。 佛告摩訶迦葉。 bất nhẫn .bất hỉ 。 Phật cáo Ma-ha Ca-diếp 。 汝何因緣作如是說。 摩訶迦葉白佛言。 nhữ hà nhân duyên tác như thị thuyết 。 Ma-ha Ca-diếp bạch Phật ngôn 。 世尊是法根.法眼.法依。唯願世尊為諸比丘說法。諸比丘聞已。 Thế Tôn thị pháp căn .pháp nhãn .Pháp y 。duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết Pháp 。chư Tỳ-kheo văn dĩ 。 當受奉行。 佛告迦葉。諦聽。善思。 đương thọ/thụ phụng hành 。 Phật cáo Ca-diếp 。đế thính 。thiện tư 。 當為汝說。 佛告迦葉。昔日。 đương vi nhữ 。 Phật cáo Ca-diếp 。tích nhật 。 阿練若比丘於阿練若比丘所。歎說阿練若法。於乞食比丘所。 a-luyện-nhã Tỳ-kheo ư a-luyện-nhã Tỳ-kheo sở 。thán thuyết a-luyện-nhã Pháp 。ư khất thực Tỳ-kheo sở 。 歎說乞食功德。於糞掃衣比丘所。 thán thuyết khất thực công đức 。ư phẩn tảo y Tỳ-kheo sở 。 歎說糞掃衣功德。若少欲知足。修行遠離。 thán thuyết phẩn tảo y công đức 。nhược/nhã thiểu dục tri túc 。tu hành viễn ly 。 精勤方便。正念正定。智慧漏盡。身作證比丘所。 tinh cần phương tiện 。chánh niệm chánh định 。trí tuệ lậu tận 。thân tác chứng Tỳ-kheo sở 。 隨其所行。讚歎稱說。迦葉。若於阿練若所。 tùy kỳ sở hạnh 。tán thán xưng thuyết 。Ca-diếp 。nhược/nhã ư a-luyện-nhã sở 。 歎說阿練若法。乃至漏盡比丘所。 thán thuyết a-luyện-nhã Pháp 。nãi chí lậu tận bỉ khâu sở 。 歎說漏盡身作證。若見其人。悉共語言。 thán thuyết lậu tận thân tác chứng 。nhược/nhã kiến kỳ nhân 。tất cọng ngữ ngôn 。 隨宜慰勞善來者。汝名何等。為誰弟子。讓座令坐。 tùy nghi úy lao thiện lai giả 。nhữ danh hà đẳng 。vi/vì/vị thùy đệ-tử 。nhượng tọa lệnh tọa 。 歎其賢善。如其法像類。有沙門義.有沙門欲。 thán kỳ hiền thiện 。như kỳ Pháp tượng loại 。hữu Sa Môn nghĩa .hữu Sa Môn dục 。 如是讚嘆時。若彼同住同遊者。 như thị tán thán thời 。nhược/nhã bỉ đồng trụ/trú đồng du giả 。 則便決定隨順彼行。不久亦當同其所見。同其所欲。 tức tiện quyết định tùy thuận bỉ hạnh/hành/hàng 。bất cửu diệc đương đồng kỳ sở kiến 。đồng kỳ sở dục 。 佛告迦葉。 Phật cáo Ca-diếp 。 若是年少比丘見彼阿練若比丘來讚歎阿練若法。乃至漏盡身作證。 nhược/nhã thị niên thiểu Tỳ-kheo kiến bỉ a-luyện-nhã Tỳ-kheo lai tán thán a-luyện-nhã Pháp 。nãi chí lậu tận thân tác chứng 。 彼年少比丘應起出迎。恭敬禮拜問訊。 bỉ niên thiểu Tỳ-kheo ưng khởi xuất nghênh 。cung kính lễ bái vấn tấn 。 乃至彼同住者。不久當得自義饒益。如是恭敬者。 nãi chí bỉ đồng trụ/trú giả 。bất cửu đương đắc tự nghĩa nhiêu ích 。như thị cung kính giả 。 長夜當得安樂饒益。 佛告迦葉。 trường/trưởng dạ đương đắc an lạc nhiêu ích 。 Phật cáo Ca-diếp 。 今日比丘見彼來者。知見大德。 kim nhật Tỳ-kheo kiến bỉ lai giả 。tri kiến Đại Đức 。 能感財利.衣被.飲食.床臥.湯藥者。與共言語。恭敬問訊。歎言善來。 năng cảm tài lợi .y bị .ẩm thực .sàng ngọa .thang dược giả 。dữ cọng ngôn ngữ 。cung kính vấn tấn 。thán ngôn thiện lai 。 何某名字。為誰弟子。歎其福德。 hà mỗ danh tự 。vi/vì/vị thùy đệ-tử 。thán kỳ phước đức 。 能感大利.衣被.飲食.臥具.湯藥。若與尊者相習近者。 năng cảm Đại lợi .y bị .ẩm thực .ngọa cụ .thang dược 。nhược/nhã dữ Tôn-Giả tướng tập cận giả 。 亦當豐足衣被.飲食.臥具.湯藥。 diệc đương phong túc y bị .ẩm thực .ngọa cụ .thang dược 。 若復年少比丘見彼來者。大智大德。 nhược phục niên thiểu Tỳ-kheo kiến bỉ lai giả 。đại trí Đại Đức 。 能感財利.衣被.飲食.臥具.湯藥者。疾起出迎。恭敬問訊。 năng cảm tài lợi .y bị .ẩm thực .ngọa cụ .thang dược giả 。tật khởi xuất nghênh 。cung kính vấn tấn 。 歎言善來大智大德。能感大利.衣被.飲食.臥具.湯藥。迦葉。 thán ngôn thiện lai đại trí Đại Đức 。năng cảm Đại lợi .y bị .ẩm thực .ngọa cụ .thang dược 。Ca-diếp 。 如是年少比丘。長夜當得非義不饒益苦。 như thị niên thiểu Tỳ-kheo 。trường/trưởng dạ đương đắc phi nghĩa bất nhiêu ích khổ 。 如是。迦葉。斯等比丘為沙門患。為梵行溺。 như thị 。Ca-diếp 。tư đẳng Tỳ-kheo vi/vì/vị Sa Môn hoạn 。vi/vì/vị phạm hạnh nịch 。 為大映障.惡不善法.煩惱之患。重受諸有。 vi/vì/vị Đại ánh chướng .ác bất thiện pháp .phiền não chi hoạn 。trọng thọ/thụ chư hữu 。 熾燃生死。未來苦報。生.老.病.死.憂.悲.苦.惱。 sí nhiên sanh tử 。vị lai khổ báo 。sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .khổ .não 。 是故。迦葉。當如是學。為阿練若。於阿練若所。 thị cố 。Ca-diếp 。đương như thị học 。vi/vì/vị a-luyện-nhã 。ư a-luyện-nhã sở 。 稱譽讚歎糞掃衣.乞食。少欲知足。修行遠離。 xưng dự tán thán phẩn tảo y .khất thực 。thiểu dục tri túc 。tu hành viễn ly 。 精勤方便。正念正定。正智漏盡。身作證者。 tinh cần phương tiện 。chánh niệm chánh định 。chánh trí lậu tận 。thân tác chứng giả 。 稱譽讚歎。當如是學。 佛說此經已。 xưng dự tán thán 。đương như thị học 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 尊者摩訶迦葉聞佛所說。歡喜隨喜。作禮而去。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。    (一一四一) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất tứ nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。 尊者摩訶迦葉住舍衛國東園鹿子母講堂。晡時從禪覺。詣世尊所。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp trụ/trú Xá-Vệ quốc Đông Viên Lộc Tử Mẫu Giảng Đường 。bô thời tùng Thiền giác 。nghệ Thế Tôn sở 。 稽首禮足。退坐一面。 爾時。世尊告摩訶迦葉言。 khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo Ma-ha Ca-diếp ngôn 。 汝今已老。年耆根熟。糞掃衣重。我衣輕好。 nhữ kim dĩ lão 。niên kì căn thục 。phẩn tảo y trọng 。ngã y khinh hảo 。 汝今可住僧中。著居士壞色輕衣。 迦葉白佛言。 nhữ kim khả trụ/trú tăng trung 。trước/trứ Cư-sĩ hoại sắc khinh y 。 Ca-diếp bạch Phật ngôn 。 世尊。我已長夜習阿練若。 Thế Tôn 。ngã dĩ trường/trưởng dạ tập a-luyện-nhã 。 讚歎阿練若.糞掃衣.乞食。 佛告迦葉。汝觀幾種義。 tán thán a-luyện-nhã .phẩn tảo y .khất thực 。 Phật cáo Ca-diếp 。nhữ quán ki chủng nghĩa 。 習阿練若。讚歎阿練若.糞掃衣.乞食。 tập a-luyện-nhã 。tán thán a-luyện-nhã .phẩn tảo y .khất thực 。 讚歎糞掃衣.乞食法。 迦葉白佛言。世尊。我觀二種義。 tán thán phẩn tảo y .khất thực Pháp 。 Ca-diếp bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã quán nhị chủng nghĩa 。 現法得安樂住義。復為未來眾生。而作大明。 hiện pháp đắc an lạc trụ nghĩa 。phục vi/vì/vị vị lai chúng sanh 。nhi tác Đại Minh 。 未來世眾生當如是念。過去上座六神通。 vị lai thế chúng sanh đương như thị niệm 。quá khứ Thượng tọa lục Thần thông 。 出家日久。梵行純熟。為世尊所歎。 xuất gia nhật cửu 。phạm hạnh thuần thục 。vi/vì/vị Thế Tôn sở thán 。 智慧梵行者之所奉事。彼於長夜習阿練若。 trí tuệ phạm hạnh giả chi sở phụng sự 。bỉ ư trường/trưởng dạ tập a-luyện-nhã 。 讚歎阿練若.糞掃衣.乞食。讚歎糞掃衣.乞食法。 tán thán a-luyện-nhã .phẩn tảo y .khất thực 。tán thán phẩn tảo y .khất thực Pháp 。 諸有聞者。淨心隨喜。長夜皆得安樂饒益。 chư hữu văn giả 。tịnh tâm tùy hỉ 。trường/trưởng dạ giai đắc an lạc nhiêu ích 。  佛告迦葉。善哉。善哉。迦葉。  Phật cáo Ca-diếp 。Thiện tai 。Thiện tai 。Ca-diếp 。 汝則長夜多所饒益。安樂眾生。哀愍世間。安樂天人。 nhữ tức trường/trưởng dạ đa sở nhiêu ích 。an lạc chúng sanh 。ai mẩn thế gian 。an lạc Thiên Nhân 。  佛告迦葉。若有毀呰頭陀法者。則毀於我。  Phật cáo Ca-diếp 。nhược hữu hủy 呰Đầu-đà Pháp giả 。tức hủy ư ngã 。 若有稱歎頭陀法者。則稱歎我。所以者何。 nhược hữu xưng thán Đầu-đà Pháp giả 。tức xưng thán ngã 。sở dĩ giả hà 。 頭陀法者。我所長夜稱譽讚歎。是故。迦葉。 Đầu-đà Pháp giả 。ngã sở trường/trưởng dạ xưng dự tán thán 。thị cố 。Ca-diếp 。 阿練若者。當稱歎阿練若。糞掃衣.乞食者。 a-luyện-nhã giả 。đương xưng thán a-luyện-nhã 。phẩn tảo y .khất thực giả 。 當稱歎糞掃衣.乞食法。 佛說此經已。 đương xưng thán phẩn tảo y .khất thực Pháp 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 摩訶迦葉聞佛所說。歡喜隨喜。作禮而去。 Ma-ha Ca-diếp văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。    (一一四二) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất tứ nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。 尊者摩訶迦葉久住舍衛國阿練若床坐處。長鬚髮。著弊納衣。來詣佛所。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp cửu trụ Xá-Vệ quốc a-luyện-nhã sàng tọa xứ/xử 。trường/trưởng tu phát 。trước tệ nạp y 。lai nghệ Phật sở 。 爾時。世尊.無數大眾圍繞說法。 時。 nhĩ thời 。Thế Tôn .vô số Đại chúng vi nhiễu thuyết Pháp 。 thời 。 諸比丘見摩訶迦葉從遠而來。見已。 chư Tỳ-kheo kiến Ma-ha Ca-diếp tùng viễn nhi lai 。kiến dĩ 。 於尊者摩訶迦葉所起輕慢心。言。此何等比丘。衣服麁陋。 ư Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp sở khởi khinh mạn tâm 。ngôn 。thử hà đẳng Tỳ-kheo 。y phục thô lậu 。 無有儀容而來。衣服佯佯而來。 爾時。 vô hữu nghi dung nhi lai 。y phục dương dương nhi lai 。 nhĩ thời 。 世尊知諸比丘心之所念。告摩訶迦葉。善來。迦葉。 Thế Tôn tri chư Tỳ-kheo tâm chi sở niệm 。cáo Ma-ha Ca-diếp 。thiện lai 。Ca-diếp 。 於此半座。我今竟知誰先出家。汝耶。我耶。 ư thử bán tọa 。ngã kim cánh tri thùy tiên xuất gia 。nhữ da 。ngã da 。  彼諸比丘心生恐怖。身毛皆竪。並相謂言。奇哉。  bỉ chư Tỳ-kheo tâm sanh khủng bố 。thân mao giai thọ 。tịnh tướng vị ngôn 。kì tai 。 尊者。彼尊者摩訶迦葉。大德大力。大師弟子。 Tôn-Giả 。bỉ Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。Đại Đức Đại lực 。Đại sư đệ-tử 。 請以半座。 爾時。尊者摩訶迦葉合掌白佛言。 thỉnh dĩ án tọa 。 nhĩ thời 。Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp hợp chưởng bạch Phật ngôn 。 世尊。佛是我師。我是弟子。 佛告迦葉。如是。 Thế Tôn 。Phật thị ngã sư 。ngã thị đệ-tử 。 Phật cáo Ca-diếp 。như thị 。 如是。我為大師。汝是弟子。汝今且坐。 như thị 。ngã vi/vì/vị Đại sư 。nhữ thị đệ-tử 。nhữ kim thả tọa 。 隨其所安。 尊者摩訶迦葉稽首佛足。退坐一面。 tùy kỳ sở an 。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。  爾時。世尊復欲警悟諸比丘。  nhĩ thời 。Thế Tôn phục dục cảnh ngộ chư Tỳ-kheo 。 復以尊者摩訶迦葉同己所得殊勝廣大功德為現眾故。 phục dĩ Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp đồng kỷ sở đắc thù thắng quảng đại công đức vi/vì/vị hiện chúng cố 。 告諸比丘。我離欲.惡不善法。有覺有觀。 cáo chư Tỳ-kheo 。ngã ly dục .ác bất thiện pháp 。hữu giác hữu quán 。 初禪具足住。若日.若夜.若日夜。 sơ Thiền cụ túc trụ/trú 。nhược/nhã nhật .nhược/nhã dạ .nhược/nhã nhật dạ 。 摩訶迦葉亦復如我。離欲.惡不善法。乃至初禪具足住。 Ma-ha Ca-diếp diệc phục như ngã 。ly dục .ác bất thiện pháp 。nãi chí sơ Thiền cụ túc trụ/trú 。 若日.若夜.若日夜。我欲第二.第三.第四禪具足住。 nhược/nhã nhật .nhược/nhã dạ .nhược/nhã nhật dạ 。ngã dục đệ nhị .đệ tam .đệ tứ Thiền cụ túc trụ/trú 。 若日.若夜.若日夜。彼摩訶迦葉亦復如是。 nhược/nhã nhật .nhược/nhã dạ .nhược/nhã nhật dạ 。bỉ Ma-ha Ca-diếp diệc phục như thị 。 乃至第四禪具足住。若日.若夜.若日夜。我隨所欲。 nãi chí đệ tứ Thiền cụ túc trụ/trú 。nhược/nhã nhật .nhược/nhã dạ .nhược/nhã nhật dạ 。ngã tùy sở dục 。 慈.悲.喜.捨。 từ .bi .hỉ .xả 。 空入處.識入處.無所有入處.非想非非想入處。神通境界。 không nhập xứ/xử .thức nhập xứ/xử .vô sở hữu nhập xứ/xử .phi tưởng phi phi tưởng nhập xứ/xử 。thần thông cảnh giới 。 天耳.他心智.宿命智.生死智.漏盡智具足住。 thiên nhĩ .tha tâm trí .tú mạng trí .sanh tử trí .lậu tận trí cụ túc trụ/trú 。 若日.若夜.若日夜。彼迦葉比丘亦復如是。 nhược/nhã nhật .nhược/nhã dạ .nhược/nhã nhật dạ 。bỉ Ca-diếp Tỳ-kheo diệc phục như thị 。 乃至漏盡智具足住。若日.若夜.若日夜。 爾時。 nãi chí lậu tận trí cụ túc trụ/trú 。nhược/nhã nhật .nhược/nhã dạ .nhược/nhã nhật dạ 。 nhĩ thời 。 世尊於無量大眾中稱歎摩訶迦葉同己廣大勝妙功德已。 Thế Tôn ư vô lượng Đại chúng trung xưng thán Ma-ha Ca-diếp đồng kỷ quảng đại thắng diệu công đức dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一四三) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất tứ tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 尊者摩訶迦葉.尊者阿難住耆闍崛山。 時。尊者阿難詣尊者摩訶迦葉所。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp .Tôn-Giả A-nan trụ/trú Kì-xà-Quật sơn 。 thời 。Tôn-Giả A-nan nghệ Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp sở 。 語尊者摩訶迦葉言。今可共出耆闍崛山。 ngữ Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp ngôn 。kim khả cọng xuất Kì-xà-Quật sơn 。 入王舍城乞食。 尊者摩訶迦葉默然而許。 時。 nhập Vương-Xá thành khất thực 。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp mặc nhiên nhi hứa 。 thời 。 尊者摩訶迦葉.尊者阿難著衣持鉢。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp .Tôn-Giả A-nan trước y trì bát 。 入王舍城乞食。尊者阿難語尊者摩訶迦葉。日時太早。 nhập Vương-Xá thành khất thực 。Tôn-Giả A-nan ngữ Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。nhật thời thái tảo 。 可共暫過比丘尼精舍。即便往過。 時。 khả cọng tạm quá/qua Tì-kheo-ni Tịnh Xá 。tức tiện vãng quá/qua 。 thời 。 諸比丘尼遙見尊者摩訶迦葉.尊者阿難從遠而來。 chư Tì-kheo-ni dao kiến Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp .Tôn-Giả A-nan tùng viễn nhi lai 。 疾敷床座。請令就坐。時。 tật phu sàng tọa 。thỉnh lệnh tựu tọa 。thời 。 諸比丘尼禮尊者摩訶迦葉.阿難足已。退坐一面。 chư Tì-kheo-ni lễ Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp .A-nan túc dĩ 。thoái tọa nhất diện 。  尊者摩訶迦葉為諸比丘尼種種說法。示教照喜。  Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp vi/vì/vị chư Tì-kheo-ni chủng chủng thuyết Pháp 。thị giáo chiếu hỉ 。 示教照喜已。時。偷羅難陀比丘尼不喜悅。 thị giáo chiếu hỉ dĩ 。thời 。thâu La Nan-đà Tì-kheo-ni bất hỉ duyệt 。 說如是惡言。云何。阿梨摩訶迦葉於阿梨阿難。 thuyết như thị ác ngôn 。vân hà 。A lê Ma-ha Ca-diếp ư A lê A-nan 。 鞞提訶牟尼前為比丘尼說法。 tỳ đề ha Mâu Ni tiền vi/vì/vị Tì-kheo-ni thuyết Pháp 。 譬如販針兒於針師家賣。阿梨摩訶迦葉亦復如是。 thí như phiến châm nhi ư châm sư gia mại 。A lê Ma-ha Ca-diếp diệc phục như thị 。 於阿梨阿難。鞞提訶牟尼前為諸比丘尼說法。 ư A lê A-nan 。tỳ đề ha Mâu Ni tiền vi/vì/vị chư Tì-kheo-ni thuyết Pháp 。  尊者摩訶迦葉聞偷羅難陀比丘尼心不喜悅。  Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp văn thâu La Nan-đà Tì-kheo-ni tâm bất hỉ duyệt 。 口說惡言。聞已。語尊者阿難。汝看。 khẩu thuyết ác ngôn 。văn dĩ 。ngữ Tôn-Giả A-nan 。nhữ khán 。 是偷羅難陀比丘尼心不喜悅。口說惡言。云何。 thị thâu La Nan-đà Tì-kheo-ni tâm bất hỉ duyệt 。khẩu thuyết ác ngôn 。vân hà 。 阿難。我是販針兒。汝是針師。於汝前賣耶。 A-nan 。ngã thị phiến châm nhi 。nhữ thị châm sư 。ư nhữ tiền mại da 。  尊者阿難語尊者摩訶迦葉。且止。當忍。  Tôn-Giả A-nan ngữ Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。thả chỉ 。đương nhẫn 。 此愚癡老嫗。智慧薄少。不曾修習故。 阿難。 thử ngu si lão ẩu 。trí tuệ bạc thiểu 。bất tằng tu tập cố 。 A-nan 。 汝豈聞世尊.如來.應.等正覺所知見。 nhữ khởi văn Thế Tôn .Như Lai .ưng .đẳng chánh giác sở tri kiến 。 於大眾中說月譬經。教誡.教授。比丘。當如月譬住。 ư Đại chúng trung thuyết nguyệt thí Kinh 。giáo giới .giáo thọ 。Tỳ-kheo 。đương như nguyệt thí trụ/trú 。 常如新學。如是廣說為說。阿難。如月譬住。 thường như tân học 。như thị quảng thuyết vi/vì/vị thuyết 。A-nan 。như nguyệt thí trụ/trú 。 常如新學耶。 阿難答言。不也。 thường như tân học da 。 A-nan đáp ngôn 。bất dã 。 尊者摩訶迦葉。 阿難。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。 A-nan 。 汝聞世尊.如來.應.等正覺所知所見說言。比丘。當如月譬住。常如新學。 nhữ văn Thế Tôn .Như Lai .ưng .đẳng chánh giác sở tri sở kiến thuyết ngôn 。Tỳ-kheo 。đương như nguyệt thí trụ/trú 。thường như tân học 。 其唯摩訶迦葉比丘。 阿難答言。如是。 kỳ duy Ma-ha Ca-diếp Tỳ-kheo 。 A-nan đáp ngôn 。như thị 。 尊者摩訶迦葉。 阿難。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。 A-nan 。 汝曾為世尊.如來.應.等正覺所知所見。於無量大眾中請汝來坐耶。 nhữ tằng vi/vì/vị Thế Tôn .Như Lai .ưng .đẳng chánh giác sở tri sở kiến 。ư vô lượng Đại chúng trung thỉnh nhữ lai tọa da 。 又復世尊以同己廣大之德稱歎汝。 hựu phục Thế Tôn dĩ đồng kỷ quảng đại chi đức xưng thán nhữ 。 阿難離欲.惡不善法。乃至漏盡通。稱歎。 答言。不也。 A-nan ly dục .ác bất thiện pháp 。nãi chí lậu tận thông 。xưng thán 。 đáp ngôn 。bất dã 。 尊者摩訶迦葉。 如是。阿難。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。 như thị 。A-nan 。 世尊.如來.應.等正覺於無量大眾中。口自說言。善來摩訶迦葉。 Thế Tôn .Như Lai .ưng .đẳng chánh giác ư vô lượng Đại chúng trung 。khẩu tự thuyết ngôn 。thiện lai Ma-ha Ca-diếp 。 請汝半座。 thỉnh nhữ bán tọa 。 復於大眾中以同己廣大功德。離欲.惡不善法。乃至漏盡通。 phục ư Đại chúng trung dĩ đồng kỷ quảng đại công đức 。ly dục .ác bất thiện pháp 。nãi chí lậu tận thông 。 稱歎摩訶迦葉耶。 阿難答言。如是。尊者摩訶迦葉。 時。 xưng thán Ma-ha Ca-diếp da 。 A-nan đáp ngôn 。như thị 。Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。 thời 。 摩訶迦葉於比丘尼眾中師子吼已。 Ma-ha Ca-diếp ư Tì-kheo-ni chúng trung sư tử hống dĩ 。    (一一四四) 如是我聞。 一時。    (nhất nhất tứ tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 尊者摩訶迦葉.尊者阿難住王舍城耆闍崛山中。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp .Tôn-Giả A-nan trụ/trú Vương-Xá thành Kì-xà-Quật sơn trung 。 世尊涅槃未久。時。世飢饉。乞食難得。 時。 Thế Tôn Niết-Bàn vị cửu 。thời 。thế cơ cận 。khất thực nan đắc 。 thời 。 尊者阿難與眾多年少比丘俱。不能善攝諸根。 Tôn-Giả A-nan dữ chúng đa niên thiểu Tỳ-kheo câu 。bất năng thiện nhiếp chư căn 。 食不知量。不能初夜.後夜精懃禪思。樂著睡眠。 thực/tự bất tri lượng 。bất năng sơ dạ .hậu dạ tinh cần Thiền tư 。lạc/nhạc trước/trứ thụy miên 。 常求世利。人間遊行至南天竺。 thường cầu thế lợi 。nhân gian du hạnh/hành/hàng chí Nam Thiên Trúc 。 有三十年少弟子捨戒還俗。餘多童子。時。 hữu tam thập niên thiểu đệ-tử xả giới hoàn tục 。dư đa Đồng tử 。thời 。 尊者阿難於南山國土遊行。以少徒眾還王舍城。時。 Tôn-Giả A-nan ư Nam sơn quốc độ du hạnh/hành/hàng 。dĩ thiểu đồ chúng hoàn Vương-Xá thành 。thời 。 尊者阿難舉衣鉢。洗足已。 Tôn-Giả A-nan cử y bát 。tẩy túc dĩ 。 至尊者摩訶迦葉所。稽首禮足。退坐一面。 時。 chí Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp sở 。khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。 thời 。 尊者摩訶迦葉問尊者阿難。汝從何來。徒眾尠少。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp vấn Tôn-Giả A-nan 。nhữ tùng hà lai 。đồ chúng 尠thiểu 。  阿難答言。從南山國土人間遊行。  A-nan đáp ngôn 。tùng Nam sơn quốc độ nhân gian du hạnh/hành/hàng 。 年少比丘三十人捨戒還俗。徒眾損減。又今在者多是童子。 niên thiểu Tỳ-kheo tam thập nhân xả giới hoàn tục 。đồ chúng tổn giảm 。hựu kim tại giả đa thị Đồng tử 。 尊者摩訶迦葉語阿難言。有幾福利。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp ngữ A-nan ngôn 。hữu kỷ phước lợi 。 如來.應.等正覺所知所見。 Như Lai .ưng .đẳng chánh giác sở tri sở kiến 。 聽三人已上制群食戒。 阿難答言。為二事故。何等為二。 thính tam nhân dĩ thượng chế quần thực/tự giới 。 A-nan đáp ngôn 。vi/vì/vị nhị sự cố 。hà đẳng vi/vì/vị nhị 。 一者為貧小家。二者多諸惡人以為伴黨。相破壞故。 nhất giả vi/vì/vị bần tiểu gia 。nhị giả đa chư ác nhân dĩ vi ạn đảng 。tướng phá hoại cố 。 莫令惡人於僧中住。而受眾名。 mạc lệnh ác nhân ư tăng trung trụ/trú 。nhi thọ/thụ chúng danh 。 映障大眾。別為二部。互相嫌諍。 ánh chướng Đại chúng 。biệt vi/vì/vị nhị bộ 。hỗ tương hiềm tránh 。  尊者迦葉語阿難言。汝知此義。如何於飢饉時。  Tôn-Giả Ca-diếp ngữ A-nan ngôn 。nhữ tri thử nghĩa 。như hà ư cơ cận thời 。 與眾多年少弟子南山國土遊行。令三十人捨戒還俗。 dữ chúng đa niên thiểu đệ-tử Nam sơn quốc độ du hạnh/hành/hàng 。lệnh tam thập nhân xả giới hoàn tục 。 徒眾損減。餘者多是童子。如阿難。 đồ chúng tổn giảm 。dư giả đa thị Đồng tử 。như A-nan 。 汝徒眾消滅。汝是童子。不知籌量。 阿難答言。云何。 nhữ đồ chúng tiêu diệt 。nhữ thị Đồng tử 。bất tri trù lượng 。 A-nan đáp ngôn 。vân hà 。 尊者摩訶迦葉。我以頭髮二色。猶言童子。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。ngã dĩ đầu phát nhị sắc 。do ngôn Đồng tử 。 尊者摩訶迦葉言。汝於飢饉世。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp ngôn 。nhữ ư cơ cận thế 。 與諸年少弟子人間遊行。致令三十弟子捨戒還俗。 dữ chư niên thiểu đệ-tử nhân gian du hạnh/hành/hàng 。trí lệnh tam thập đệ tử xả giới hoàn tục 。 其餘在者復是童子。徒眾消滅。不知籌量。 kỳ dư tại giả phục thị Đồng tử 。đồ chúng tiêu diệt 。bất tri trù lượng 。 而言宿士眾壞。阿難。眾極壞。阿難。汝是童子。 nhi ngôn tú sĩ chúng hoại 。A-nan 。chúng cực hoại 。A-nan 。nhữ thị Đồng tử 。 不籌量故。 時。 bất trù lượng cố 。 thời 。 低舍比丘尼聞尊者摩訶迦葉以童子責尊者阿難。毘提訶牟尼。 đê xá Tì-kheo-ni văn Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp dĩ Đồng tử trách Tôn-Giả A-nan 。tỳ đề ha Mâu Ni 。 聞已不歡喜。作是惡言。云何。 văn dĩ bất hoan hỉ 。tác thị ác ngôn 。vân hà 。 阿梨摩訶迦葉本外道聞。而已童子呵責阿梨阿難。 A lê Ma-ha Ca-diếp bổn ngoại đạo văn 。nhi dĩ Đồng tử ha trách A lê A-nan 。 毘提訶牟尼。令童子名流行。 tỳ đề ha Mâu Ni 。lệnh Đồng tử danh lưu hạnh/hành/hàng 。  尊者摩訶迦葉以天耳聞低舍比丘尼心不歡喜。口出惡言。聞已。  Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp dĩ thiên nhĩ văn đê xá Tì-kheo-ni tâm bất hoan hỉ 。khẩu xuất ác ngôn 。văn dĩ 。 語尊者阿難。汝看。 ngữ Tôn-Giả A-nan 。nhữ khán 。 是低舍比丘尼心不歡喜。口說惡語。言。摩訶迦葉本聞外道。 thị đê xá Tì-kheo-ni tâm bất hoan hỉ 。khẩu thuyết ác ngữ 。ngôn 。Ma-ha Ca-diếp bổn văn ngoại đạo 。 而責阿梨阿難。毘提訶牟尼。令童子名流行。 nhi trách A lê A-nan 。tỳ đề ha Mâu Ni 。lệnh Đồng tử danh lưu hạnh/hành/hàng 。  尊者阿難答言。且止。尊者摩訶迦葉。忍之。  Tôn-Giả A-nan đáp ngôn 。thả chỉ 。Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。nhẫn chi 。 尊者摩訶迦葉。此愚癡老嫗無自性智。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。thử ngu si lão ẩu vô tự tánh trí 。  尊者摩訶迦葉語阿難言。我自出家。都不知有異師。  Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp ngữ A-nan ngôn 。ngã tự xuất gia 。đô bất tri hữu dị sư 。 唯如來.應.等正覺。我未出家時。 duy Như Lai .ưng .đẳng chánh giác 。ngã vị xuất gia thời 。 常念生.老.病.死.憂.悲.惱苦。知在家荒務。多諸煩惱。 thường niệm sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não khổ 。tri tại gia hoang vụ 。đa chư phiền não 。 出家空閑。難可俗人處於非家。一向鮮潔。 xuất gia không nhàn 。nạn/nan khả tục nhân xứ/xử ư phi gia 。nhất hướng tiên khiết 。 盡其形壽。純一滿淨。梵行清白。當剃鬚髮。 tận kỳ hình thọ 。thuần nhất mãn tịnh 。phạm hạnh thanh bạch 。đương thế tu phát 。 著袈裟衣。正信.非家.出家學道。 trước/trứ Ca sa y 。chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。 以百千金貴價之衣。段段割截為僧伽梨。 dĩ ách thiên kim quý giá chi y 。đoạn đoạn cát tiệt vi/vì/vị tăng già lê 。 若世間阿羅漢者。闇從出家。我出家已。 nhược/nhã thế gian A-la-hán giả 。ám tùng xuất gia 。ngã xuất gia dĩ 。 於王舍城那羅聚落中間多子塔所。遇值世尊正身端坐。 ư Vương-Xá thành na la tụ lạc trung gian đa tử tháp sở 。ngộ trị Thế Tôn chánh thân đoan tọa 。 相好奇特。諸根寂靜。第一息滅。猶如金山。 tướng hảo kì đặc 。chư căn tịch tĩnh 。đệ nhất tức diệt 。do như kim sơn 。 我時見已。作是念。此是我師。此是世尊。 ngã thời kiến dĩ 。tác thị niệm 。thử thị ngã sư 。thử thị Thế Tôn 。 此是羅漢。此是等正覺。我時一心合掌敬禮。 thử thị La-hán 。thử thị đẳng chánh giác 。ngã thời nhất tâm hợp chưởng kính lễ 。 白佛言。是我大師。我是弟子。 佛告我言。如是。 bạch Phật ngôn 。thị ngã Đại sư 。ngã thị đệ-tử 。 Phật cáo ngã ngôn 。như thị 。 迦葉。我是汝師。汝是弟子。迦葉。 Ca-diếp 。ngã thị nhữ sư 。nhữ thị đệ-tử 。Ca-diếp 。 汝今成就如是真實淨心所恭敬者。不知言知。 nhữ kim thành tựu như thị chân thật tịnh tâm sở cung kính giả 。bất tri ngôn tri 。 不見言見。實非羅漢而言羅漢。 bất kiến ngôn kiến 。thật phi La-hán nhi ngôn La-hán 。 非等正覺言等正覺者。應當自然身碎七分。迦葉。 phi đẳng chánh giác ngôn đẳng chánh giác giả 。ứng đương tự nhiên thân toái thất phần 。Ca-diếp 。 我今知故言知。見故言見。真阿羅漢言阿羅漢。 ngã kim tri cố ngôn tri 。kiến cố ngôn kiến 。chân A-la-hán ngôn A-la-hán 。 真等正覺言等正覺。迦葉。我今有因緣故。 chân đẳng chánh giác ngôn đẳng chánh giác 。Ca-diếp 。ngã kim hữu nhân duyên cố 。 為聲聞說法。非無因緣故。依。非無依。 vi/vì/vị thanh văn thuyết Pháp 。phi vô nhân duyên cố 。y 。phi vô y 。 有神力。非無神力。是故。迦葉。若欲聞法。 hữu thần lực 。phi vô thần lực 。thị cố 。Ca-diếp 。nhược/nhã dục văn Pháp 。 應如是學。若欲聞法。以義饒益。當一其心。 ưng như thị học 。nhược/nhã dục văn Pháp 。dĩ nghĩa nhiêu ích 。đương nhất kỳ tâm 。 恭敬尊重。專心側聽。而作是念。 cung kính tôn trọng 。chuyên tâm trắc thính 。nhi tác thị niệm 。 我當正觀五陰生滅。六觸入處集起.滅沒。 ngã đương chánh quán ngũ uẩn sanh diệt 。lục xúc nhập xứ/xử tập khởi .diệt một 。 於四念處正念樂住。修七覺分.八解脫身作證。 ư tứ niệm xứ chánh niệm lạc/nhạc trụ/trú 。tu thất giác phần .bát giải thoát thân tác chứng 。 常念其身。未甞斷絕。離無慚愧。 thường niệm kỳ thân 。vị 甞đoạn tuyệt 。ly vô tàm quý 。 於大師所及大德梵行常住慚愧。如是應當學。 爾時。 ư Đại sư sở cập Đại Đức phạm hạnh thường trụ tàm quý 。như thị ứng đương học 。 nhĩ thời 。 世尊為我說法。示教照喜。示教照喜已。 Thế Tôn vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。thị giáo chiếu hỉ 。thị giáo chiếu hỉ dĩ 。 從座起去。我亦隨去。向於住處。 tùng tọa khởi khứ 。ngã diệc tùy khứ 。hướng ư trụ xứ 。 我以百千價直衣割截僧伽梨。四攝為座。爾時。 ngã dĩ ách thiên giá trực y cát tiệt tăng già lê 。tứ nhiếp vi/vì/vị tọa 。nhĩ thời 。 世尊知我至心。處處下道。我即敷衣。以為坐具。 Thế Tôn tri ngã chí tâm 。xứ xứ hạ đạo 。ngã tức phu y 。dĩ vi/vì/vị tọa cụ 。 請佛令坐。世尊即坐。以手摩衣。歎言。迦葉。 thỉnh Phật lệnh tọa 。Thế Tôn tức tọa 。dĩ thủ ma y 。thán ngôn 。Ca-diếp 。 此衣輕細。此衣柔軟。我時白言。如是。世尊。 thử y khinh tế 。thử y nhu nhuyễn 。ngã thời bạch ngôn 。như thị 。Thế Tôn 。 此衣輕細。此衣柔軟。唯願世尊受我此衣。 thử y khinh tế 。thử y nhu nhuyễn 。duy nguyện Thế Tôn thọ/thụ ngã thử y 。 佛告迦葉。汝當受我糞掃衣。我當受汝僧伽梨。 Phật cáo Ca-diếp 。nhữ đương thọ/thụ ngã phẩn tảo y 。ngã đương thọ/thụ nhữ tăng già lê 。 佛即自手授我糞掃納衣。我即奉佛僧伽梨。 Phật tức tự thủ thọ/thụ ngã phẩn tảo nạp y 。ngã tức phụng Phật tăng già lê 。 如是漸漸教授。我八日之中。 như thị tiệm tiệm giáo thọ 。ngã bát nhật chi trung 。 以學法受於乞食。至第九日。起於無學。 阿難。 dĩ học pháp thụ ư khất thực 。chí đệ cửu nhật 。khởi ư vô học 。 A-nan 。 若有正問。誰是世尊法子。從佛口生.從法化生。 nhược hữu chánh vấn 。thùy thị Thế Tôn pháp tử 。tùng Phật khẩu sanh .tùng pháp hóa sanh 。 付以法財。諸禪.解脫.三昧.正受。應答我是。 phó dĩ pháp tài 。chư Thiền .giải thoát .tam muội .chánh thọ 。ưng đáp ngã thị 。 是則正說。譬如轉輪聖王第一長子。當以灌頂。 thị tắc chánh thuyết 。thí như Chuyển luân Thánh Vương đệ nhất trưởng tử 。đương dĩ quán đảnh 。 住於王位。受王五欲。 trụ/trú ư Vương vị 。thọ/thụ Vương ngũ dục 。 不苦方便自然而得。我亦如是。為佛法子。 bất khổ phương tiện tự nhiên nhi đắc 。ngã diệc như thị 。vi/vì/vị Phật Pháp tử 。 從佛口生.從法化生。得法餘財法。禪.解脫.三昧.正受。 tùng Phật khẩu sanh .tùng pháp hóa sanh 。đắc pháp dư tài Pháp 。Thiền .giải thoát .tam muội .chánh thọ 。 不苦方便自然而得。譬如轉輪聖王寶象。高七八肘。 bất khổ phương tiện tự nhiên nhi đắc 。thí như Chuyển luân Thánh Vương bảo tượng 。cao thất bát trửu 。 一多羅葉能映障者。 nhất Ta-la diệp năng ánh chướng giả 。 如是我所成就六神通智。則可映障。 như thị ngã sở thành tựu lục Thần thông trí 。tức khả ánh chướng 。 若有於神通境界智證有疑惑者。我悉能為分別記說。 nhược hữu ư thần thông cảnh giới trí chứng hữu nghi hoặc giả 。ngã tất năng vi/vì/vị phân biệt kí thuyết 。 天耳.他心通.宿命智.生死智.漏盡作證智通有疑惑者。 thiên nhĩ .tha tâm thông .tú mạng trí .sanh tử trí .lậu tận tác chứng Trí Thông hữu nghi hoặc giả 。 我悉能為分別記說。令得決定。 ngã tất năng vi/vì/vị phân biệt kí thuyết 。lệnh đắc quyết định 。  尊者阿難語尊者摩訶迦葉。如是。如是。摩訶迦葉。  Tôn-Giả A-nan ngữ Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。như thị 。như thị 。Ma-ha Ca-diếp 。 如轉輪聖王寶象。高七八肘。 như Chuyển luân Thánh Vương bảo tượng 。cao thất bát trửu 。 欲以一多羅葉能映障者。如是。 dục dĩ nhất Ta-la diệp năng ánh chướng giả 。như thị 。 尊者摩訶迦葉六神通智則可映障。若有於神通境界作證智。 Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp lục Thần thông trí tức khả ánh chướng 。nhược hữu ư thần thông cảnh giới tác chứng trí 。 乃至漏盡作證智有疑惑者。尊者摩訶迦葉能為記說。 nãi chí lậu tận tác chứng trí hữu nghi hoặc giả 。Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp năng vi/vì/vị kí thuyết 。 令其決定。 lệnh kỳ quyết định 。 我於長夜敬信尊重尊者摩訶迦葉。以有如是大德神力故。 ngã ư trường/trưởng dạ kính tín tôn trọng Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp 。dĩ hữu như thị Đại Đức thần lực cố 。  尊者摩訶迦葉說是語時。尊者阿難聞其所說。  Tôn-Giả Ma-ha Ca-diếp thuyết thị ngữ thời 。Tôn-Giả A-nan văn kỳ sở thuyết 。 歡喜受持。 hoan hỉ thọ trì 。 雜阿含經卷第四十一 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ tứ thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:40:36 2008 ============================================================